Отзывы

Здесь вы можете оставить свои отзывы. Информация рекламного характера, содержащая спам, пропагандирующая ненависть, дискриминацию по расовому, этническому, половому, религиозному, социальному признакам, содержащая оскорбления, угрозы в адрес участников, конкретных лиц или организаций, ущемляющие права меньшинств, содержащая нецензурную лексику и её производные, а также намёки на употребление лексических единиц, подпадающих под это определение, распространяющая персональные данные третьих лиц без их согласия не будет приниматься во внимание.
12.03.2020   Анастасия Захарова, 3 курс ИЯЛ
Пожалуй, каждый, кто изучает иностранные языки, мотивирован изучать их по-разному, и видит разные цели в его изучении.
Некоторые думают о практичной стороне языка: мечтают о работе за границей, интересуются путешествиями, некоторые видят перспективу карьерного роста в знании иностранных языков. Другие же люди хотят узнать и приобщиться к культуре через изучение нового языка, а также лучше понять свой собственный язык, ведь когда изучаешь другую культуру, начинаешь видеть в своей культуре то, что раньше, казалось, не замечал и принимал как должное. Некоторые хотят получить возможность читать иностранную литературу на языке оригинала, почувствовать всю глубину и атмосферу произведения, которую хотел показать автор. Кому-то интересен сам язык, то, как он звучит, его история развития, интересны люди как носители определенного языка и культуры. И каждый, кто изучает язык, планирует непременно пообщаться с его носителями.
В рамках Недели многоязычия, которая проходила в УдГУ 24-28 февраля в Институте языка и литературы, у всех желающих была уникальная возможность познакомиться не только с некоторыми малоизвестными в России языками, но также и с носителями этих языков, поучаствовав в серии мастер-классов «Умеешь сам – научи других!». За полтора часа можно было посетить четыре увлекательных мастер-класса, подготовленных иностранными студентами. Так как все они были носителями редких языков, свои занятия они вели на английском языке.
Во-первых, у участников мастер-классов была уникальная возможность познакомиться с одним из государственных языком Афганистана – дари. Вел мастер-класс студент Центра международного образования УдГУ Ульфат Карим. Этот язык сами носители называют языком красоты и поэтов, и участники мастер-класса смогли «прикоснуться» к нему и взглянуть на сам язык как бы изнутри, посмотреть на него глазами человека, знающего его с самых малых лет. Это было поистине увлекательное путешествие, потому как участники не только послушали, как он звучит, но и сами попробовали говорить на языке дари. Также они научились писать свое имя на этом языке, узнали об особенностях алфавита и научились его читать. Участники шутили, что могут завтра отправиться в Афганистан – язык для них больше не является проблемой.
Невозможно также не отметить встречу с Кристофером Аннисоном, студентом 3-го курса ИПСУБ, который познакомил всех участников мастер-класса с одним из языков африканского континента – языком фанти, крупнейшим языком-диалектом Ганы. Важно заметить, что Кристофер был в своем национальном костюме. Радостно осозновать, что каждый, кто был на мастер-классе, сейчас представляет, как звучит этот прекрасный язык, а также знаком с таким интересным фактом, что в Гане ребенку при рождении дается имя в соответствии с днем недели, в который он появляется на свет. Например, если девочка родилась в пятницу, ее будут звать Эфуа (Efua). Кроме языка фанти, участники узнали и некоторые особенности приветствия. Так, например, мужчины при встрече здороваются, пожимая друг другу руки, а после этого делают одновременно щелчок пальцами.
Студенты, которые интересуются восточной культурой, получили уникальный опыт изучения одного из самых сложных языков мира – китайского языка вместе со студенткой Центра международного образования Минюэ Ли. Оказалось, что именно этот язык позволяет наиболее полно окунуться в культуру, историю китайского народа и увидеть плавные изменения в языке, каким мы его сейчас знаем. Многие были удивлены тем, какой китайский язык, на самом деле, четко структурированный, понятный, а главное – интересный, и каждый попробовал себя в отгадывании значений иероглифов, которые демонстрировала ведущая мастер-класса.
Но это еще не все, так как нас еще ждала встреча с культурой Индонезии вместе с Мухаммадом Рики-Шапутра, также студентом Центра международного образования УдГУ. Участники его мастер-класса узнали, чем индонезийский язык отличается от всех остальных языков мира. Оказалось, что этот язык заимствовал очень много слов из европейских и азиатских языков. Было удивительно узнать об этом, так как Индонезия далека на карте мира от других стран. Оказалось, что в индонезийском языке можно найти очень много сходств с английским (2200 слов), португальским (2000 слов), арабским (2400 слов), датским (6000 слов) и другими языками мира. Участники мастер-класса с удивлением узнали, что индонезийский язык является девятым по степени распространенности языком в мире, а также, что грамматика этого языка гораздо проще английского или русского языков. Также индонезийцы говорят очень медленно и мягко, поэтому индонезийский язык можно легко понять на слух, и этот язык пригодится также в таких странах, как Малайзия, Сингапур и многих других восточных странах.
Это было поистине увлекательное путешествие в языки, их культуру и историю. Участники мастер-классов увидели, насколько каждый язык отличается друг от друга, как хорошо и глубоко продуман каждый язык, но при этом легок для изучения, ведь во всех языках можно найти свою систему, структуру и много сходств с другими языками. Как сказал Людвиг Витгенштейн, «Границы моего языка являются границами моего мира», поэтому изучайте свой мир, расширяйте границы известного и погружайтесь во все новые культуры!
1 2 3 4 5 6 7
* Представьтесь, пожалуйста
Ваш e-mail
* Ваш отзыв
Введите цифры с рисунка
Поля, отмеченные *, обязательны для заполнения